發表于:2019-05-04 上午 /閱讀:1722 /評論:0
題頭圖: 理查·施特勞斯(1904年)(左上圖); 奧斯卡·王爾德 (右上圖); 莎樂美在親吻被砍下頭顱的約翰(左下圖); 1999年德國發行的紀念郵票,圖案是理查-斯特勞斯和他的代表作《莎樂美》(右下圖)。 今年是十九/二十世紀德國大作曲家理查·施特勞斯(Richard Strauss, 1864-1949)逝世七十周年。不過從年初到現在,對于這位大作曲家的紀念音樂活動至少在國內樂壇上似乎并不活躍。這讓我回憶起五年前,也就是2014年,國內外樂壇和許多理查·施特勞斯的粉絲們,可以說是用極大的熱忱以各種形式來紀念這位杰出的作曲家誕生一百五十周年。就以我國為例,當年1月11日晚,由中國愛樂樂團演出的“紀念理查·施特勞斯誕辰一百五十周年音樂會”在北京音樂廳隆重舉行,拉開了我國樂壇和愛樂者紀念活動的序幕。緊接著廣州交響樂團從1月18日到4月10日與包括余?。?964-)、約翰·尼爾森(John Nelson, 1941-)在內的九位國內外著名指揮家合作,在廣州星海音樂廳共同呈現了四場紀念理查·施特勞斯的大型系列音樂會。2月21日和23日,德國科隆愛樂樂團在首席指揮馬庫斯·史坦茲(Markus Stenz, 1965-)的帶領下,分別在北京國家大劇院和上海大劇院,為兩地樂迷奉上理查·施特勞斯著名的《阿爾卑斯山交響曲》,這兩場“重量級”的交響盛宴成為這兩個大劇院所特別策劃的“紀念理查·施特勞斯誕辰一百五十周年”的開幕大戲。而7月18日上海愛樂樂團與著名指揮家湯沐海(1949-)合作在上海東方藝術中心音樂廳再一次為上海樂迷奉獻一場高水平的紀念理查·施特勞斯的交響音樂會......。11月11日和12日,由四次獲奧斯卡提名獎的國際知名導演卡洛斯·紹拉(Carlos Saura, 1932-)執導、“世界弗拉明戈舞女子第一跳”的阿依達·戈麥斯(Aida Gomez, 1967-)領銜主演的根據理查·施特勞斯的歌劇《莎樂美》改編的西班牙弗拉明戈舞劇《莎樂美》也首次來華獻演。這些演出活動可以說是“精彩紛呈,目不暇接”。想來理查·施特勞斯不會料到,就在他逝世那年才誕生的中華人民共和國的土地上,這片他從未到過,也完全不了解的土地上,在他出生一百五十年后會有這么多的大劇院和音樂廳在演出他的作品。 說起理查·施特勞斯的作品,在我六十多年的“聽樂史”中最早“接觸”的是一張上世紀五十年代末蘇聯的二十五公分單聲道LP唱片,唱片的一面是他創作于1888年的交響詩《唐·璜》(Don Juan, Op.20);另一面是他創作于1895年的交響詩《蒂爾·歐倫斯皮格爾愉快的惡作劇》(Till Eulenspiegels lustige Streiche, Op.28)。前一首所呈現的極為燦爛的交響樂效果和后一首充滿機智幽默的戲劇性效果給了我非常好的聽覺印象。不過,那時候我還剛剛處于愛樂的“初級階段”,熱衷的是莫扎特或羅西尼的歌劇序曲,貝多芬的協奏曲或交響曲,柴可夫斯基的芭蕾音樂,舒伯特的藝術歌曲,舒曼或門德爾松的鋼琴小品等等,范圍很窄,圈子很小。因此,盡管對上述兩首交響詩印象很好,卻并未對理查·施特勞斯和他的作品作更深入的了解。當然,從客觀環境和條件來說,也不存在這種可能。直到上世紀八十年代后,理查·施特勞斯的作品通過各種媒體被越來越多地介紹到中國,使我有可能對這位了不起的作曲大師的許多作品作“近距離的接觸”。也正是有了這些“接觸”,才讓我有了一點“底氣”,在2017年12月31日寫了一篇題為《除夕隨筆 --- 說說理查·施特勞斯》的文章。在文章中我曾提到,“如果說理查·施特勞斯的那些形象生動、結構完美的交響詩不僅顯示了他大膽新穎的創作構思、高超的對位技術和色彩斑斕的配器風格,使他成為十九世紀末杰出的交響音樂作曲大師和音樂史上最有獨創性的管弦樂配器大師的話,那么,在經過了對交響詩的大量探索,并全心探究交響音樂的敘述能力,在十九世紀八十年代末就嘗試歌劇創作而進入二十世紀后的他,卻開始專心從事歌劇創作?!币虼?,在這篇文章中,我想說說的是理查·施特勞斯1903年到1905年根據愛爾蘭大作家奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900)的劇本所創作的著名獨幕德語歌劇《莎樂美》(Salome, Op.54 )和其中最為樂迷們熟悉也是該劇上演之初備受爭議的段落 --- 女主角莎樂美的 “七層紗之舞” (Tanz der sieben Schleier)。 《莎樂美》的故事取材于《圣經·新約》中的《馬太福音》(Matthew)第十四章的第一到第十二節。這十二節的內容是:公元一世紀,古代猶太人在巴勒斯坦加利萊地區(Galilee, 希伯來語:?Ha-galil)的分封王希律·安提帕(King Herod Antipas, 21?BC-?AD?39)在去羅馬拜訪自己同父異母的兄弟希律·腓力普(Herod Philip, 20?BC-?AD?34)時,和希律·腓力普的妻子希羅底(Herodias, ?-?AD?39)勾搭上了,于是與自己的妻子離婚,娶了希羅底。然而根據《摩西律法》(Mosaic Law),是禁止與兄弟的妻子結婚的。耶穌的表兄、因用約旦河的圣水為耶穌洗禮而得名的“施洗者”圣-約翰(St. John the Baptist, ca.3?BC-?AD?30)譴責了這樁婚事,希律王為此將約翰關了起來。雖然希羅底一心想要置約翰于死地,而希律王因百姓們以約翰為先知,忌憚于他的聲望而不敢殺他。希羅底便在希律王生日時,安排她與腓力普的女兒 --- 也就是希律王的侄女(現在的繼女)為希律王獻舞,并教唆女兒以此為條件,最終讓希律王下令砍下了約翰的頭顱,并將約翰的頭顱放在盤子上,獻給了希羅底。在《圣經·新約》的《馬可福音》(Mark)中也有類似的記載。不過在《圣經》中沒有提到希羅底的女兒叫什么名字,但是一世紀時的猶太歷史學家約瑟夫斯·弗拉維奧(Josephus Flavius, 37-100)在他的《猶太古史》(The Jewish Antiquities)中記載了這一故事,并將她取名為莎樂美(Salome)【注:Salome在猶太史上一般譯為“撒羅米”,而在藝術作品中則通常譯為“莎樂美”】。 由于《圣經》上的這個故事具有強烈的戲劇性,其中,莎樂美這個人物已成為文藝創作中的所謂“箭靶式人物”。就像歐洲的“唐璜”或者中國的“濟公”,由原型到多元演化、闡釋和形塑。十九世紀上半葉德國浪漫主義詩人海涅(Heinrich Heine, 1797-1856)在他1841年創作的詩歌《阿塔·特羅爾》(Atta Troll)中重新“詮釋”了王后希羅底殘殺約翰的動機。在這個故事中,希羅底對先知約翰懷有隱秘的愛欲,最后希羅底捧著約翰冰冷的頭顱熱烈地親吻,從而將一個嚴肅的宗教故事情欲化。不過,這也是浪漫主義時期的一種“時尚”。后來馬拉美(Stéphane Mallarmé, 1842-1898)、福樓拜(Gustave Flaubert, 1821-1880)、于斯曼(Joris-Karl Huysmans, 1843-1907?)等法國作家也對這一故事作了各種“再詮釋”。而到王爾德的法語戲劇《莎樂美》一問世,別的版本就漸漸為世人所遺忘了,即所謂的“木秀于林,余皆黯然”了。? 十九世紀后期英國文學界中唯美主義和頹廢主義的代表人物奧斯卡·王爾德是與蕭伯納(George Bernard Shaw,1856-1950)齊名的才子,盡管一生中只寫過九篇童話,但每一篇都可以與《安徒生童話》和《格林童話》相媲美,有“童話王子”的美稱。但是最體現王爾德才華的,不是童話,也不是短篇小說,而是《道林·格雷的畫像》等長篇小說,以及《溫德米爾夫人的扇子》、《莎樂美》等堪稱那個時代絕唱的戲劇作品。唯美主義運動最著名的口號是“為藝術而藝術”,認為“藝術以追求美為目標,而美是超越一切現實而存在的”,倡導人們應該在生活中發現美、鑒別美、享受美,充分地展現個性美。在1891年秋天,王爾德在法國巴黎隱居時用法語創作了戲劇《莎樂美》,在劇中雖然也以《圣經》中莎樂美故事的框架,但是卻徹底改變了故事的原意,融入了王爾德自己的唯美主義敘事手法,表達"愛"與"美","愛"與"罪"的唯美理念,對該故事進行了“再詮釋”。他所詮釋的故事是這樣的:先知約翰因直言指責希律王亂倫娶其弟媳希羅底為后,被囚于死牢。希羅底與前夫之女莎樂美深愛約翰,遂去探牢。約翰得知她就是希羅底之女后大怒并痛斥王后的無恥行徑。然而莎樂美不但不惱火反而聲稱想要得到約翰的吻,在遭到約翰拒絕后.莎樂美揚言不達目的誓不罷休。在一次宴會中,早就對繼女莎樂美的美色垂涎三尺,妄圖占為己有的希律王要求莎樂美獻舞.在得到希律王“只要答應就可滿足一切要求”的承諾后,莎樂美披上七條紗巾開始起舞,一層層的紗巾在越來越瘋狂的舞蹈中相繼拋擲在地。舞罷,面對希律王給的一大堆鉆石珠寶莎樂美毫無興趣,她只冷冷地說:“我想要先知約翰的頭顱”。希律王雖然大吃一驚,但因有言在先,不得已命令士兵將約翰當即斬首。隨后莎樂美手捧著約翰血淋淋的頭顱瘋狂地吻著他的嘴唇說:“你的頭顱已歸我所有,我現在終于可以和你親吻了”。希律王看到已經變態的莎樂美不可能再被自己占有,遂下令士兵將莎樂美殺死。從劇作的人物關系上看,王爾德僅僅變動了兩處:一是讓莎樂美愛上了先知約翰,二是增加了一個人物:看守約翰的侍衛隊長納拉博特(Narraboth),并且讓他愛上了莎樂美??蛇@兩處變動卻讓這部短小的劇作里面充斥了太多的愛欲和死亡:侍衛隊長和希律王愛莎樂美,莎樂美愛約翰,約翰愛上帝;侍衛隊長死于絕望,約翰死于莎樂美極端的愛情,莎樂美死于懲罰。更重要的是,在王爾德的劇本里,莎樂美不再是她母親借刀殺人的工具,她向國王索要約翰的頭,是因為施洗者約翰曾經拒絕了她的愛。她明確地告訴希律王:“我沒有聽我母親的話。正是為了我自己的快樂,我才要求用大銀盤端上約翰的頭?!北M管希律王多次勸說,莎樂美仍然連續六次堅持這個血腥的要求,即使災難會發生也在所不惜。最后當莎樂美終于如愿以償,她“一把抓住”那擺著約翰人頭的銀盤,高聲說:“啊,你不讓我吻你的嘴唇,嘿!我現在要吻你的嘴唇了......”從被利用的工具,到主動的要求,看似對《圣經》故事的一個小小的改動,卻跨越了古典與現代。在這個極度變態和怪異的故事背后,情愛早已掙脫了理性的枷鎖,肆意狂奔。死了都要愛,得不到的寧可毀滅,強烈的個人意志,給人以心理上巨大的震撼。 《莎樂美》只是一出兩、三萬字的獨幕劇,但卻是王爾德戲劇中最具張力和最完美的作品。也是英國第一個象征主義悲劇作品【注:所謂文學上的象征主義是指在題材上側重描寫個人幻覺和內心感受,在創作手法上強調用有質感的形象和用暗示、烘托、對比、聯想的方法,并重視作品的樂感和韻律感】。莎樂美是一個象征形象,為了能夠吻到約翰的嘴唇而不顧一切,舍棄一切。這個人物對王爾德尤其有象征意義,他對唯美主義的執著追求有如莎樂美對約翰的追求,而莎樂美最終被亂刀砍死的結局似乎也預示著王爾德自己的悲劇命運。1895年當它的英文版在英國出版時,保守的英國人徹底被激怒了,人們砸爛了出版商的辦公室。就在英文版出版的同年,王爾德被關進了監獄,當1897年王爾德從監獄里放出來時,已妻離子散,名譽掃地,兩手空空,他只能流落到法國。三年后,潦倒地死在一家法國的旅館里。 1892年王爾德的劇本完成后,原本打算由法國著名戲劇女演員莎拉·伯恩哈特(Sarah Bernhardt, 1844-1923)作為主角先在倫敦皇宮戲院(Palace Theatre)排演,但因為當時英國法律規定不得將《圣經》人物公開搬上舞臺,王室宮務大臣(Lord Chamberlain)拒絕頒發演出執照。1894年,薩拉·貝恩哈特在巴黎重排了《莎樂美》,并最終于1896年在巴黎首演,然而這次首演并不成功。1902年,采用德國女作家、詩人和翻譯家赫德維?!だ章℉edwig Lachmann, 1865-1918)的德語譯本的《莎樂美》在德國柏林演出,獲得了空前的成功,居然創下了演出二百場的記錄。觀看了演出的理查·斯特勞斯被該劇深深地吸引住了,朋友們也都認為這是創作一部歌劇的好題材。1904年他便著手將拉赫曼這個德語版本進行了歌劇《莎樂美》的改編,并創作了大部分配樂。他曾把其中的主要音樂用鋼琴彈給好友、當時任維也納宮廷歌劇院總監的奧地利大作曲家和指揮家古斯塔夫·馬勒(Gustav Mahler, 1860-1911)聽。出于倫理上的考慮,馬勒并不贊同這個有點離經叛道的劇本,但他十分贊賞理查·施特勞斯的音樂,他曾對自己的妻子形容說:“就像壓在一層層碎石之下的不只是火焰而已,蘊涵在這部作品深層的,是一座活火山,在它下面潛伏著的是一團團熊熊燃燒的地火?!?905年理查·施特勞斯將他這部歌劇交給了德累斯頓劇院首演,主角由當時著名的德國女高音歌唱家瑪麗·維蒂希(Marie Wittich, 1868-1931)擔任。由于演唱的難度很高,起初這位歌唱家聲稱自己嗓音太尖,不適合演莎樂美這個角色,最后干脆對劇院經理怒吼:“這種角色我可不干,我是良家婦女!”因為全劇的高潮就是《七層紗之舞》,這是一種來自東方的舞蹈。相傳巴比倫女神伊什塔爾(Ishtar),為了追尋死去的愛人塔穆茲(Tammuz),從天堂下到地獄,女神每落下一重天,就脫下一層紗裙,她邊舞邊脫,直到第七重地獄時,全身赤裸,失去了所有的神性。不過,瑪麗·維蒂希最終還是出演了。1905年12月9日理查·施特勞斯的歌劇《莎樂美》由指揮家恩斯特·舒赫(Ernst Edler von Schuch, 1846-1914)指揮薩克森州德累斯頓國立樂團和宮廷歌劇院首演。首演非常成功,據說演出結束后謝幕創紀錄的達到三十八次之多。二十世紀著名美籍匈牙利裔音樂評論家保羅·亨利·朗(Paul Henry Lang, 1901-1991)在他的名著《西方文明中的音樂》(Music?in?Western?Civilization)一書中曾經評論說:“歌劇的成功在于施特勞斯能把劇本的氣氛,通過音樂忠實地傳達出來。那個時代的狂亂傾向在這部作品中達到了巔峰?!? 由于歌劇《莎樂美》中包含有亂倫、情色、殘酷和恐怖的情節,同時,理查·施特勞斯在音樂中除了廣泛采用瓦格納式的“主導動機”的同時,還引入了不諧和音,在當時也讓許多聽慣傳統歌劇音樂的人很不以為然。因此,該劇問世后就爭議不斷。面對各種爭議,理查·施特勞斯相當淡定。在首次排練時,他說:“這部歌劇就是一首帶有毀滅性結局的詼諧曲!”首演過后,德國皇帝威廉二世(Wilhelm II, 1859-1941)在接見理查·施特勞斯時曾對他說:“創作這樣的歌劇對你沒有好處?!崩聿椤な┨貏谒够卮鸬溃骸笆菃??不過這部歌劇的收入卻讓我可以買一棟鄉間別墅?!薄咀ⅲ赫沁@部歌劇帶來的豐富的經濟收益使理查·施特勞斯有實力在慕尼黑附近的加米施-帕滕基興(Garmisch- Partenkirchen)購置了一套讓許多人羨慕不已的豪華別墅,一直住到逝世?!侩m然首演很成功,但一開始這部歌劇還是四處碰壁。在維也納,大指揮家古斯塔夫·馬勒無法取得審查當局的首演批文;1907年在紐約大都會歌劇院首演也只允許上演一場;而在倫敦一直被禁演至1907年。不過,歌劇中氣氛的緊張、色調的神秘、主人公的狂放怪異所具有的另類的戲劇性,以及十九/二十世紀之交流行的所謂“病態美”、“怪異美”都通過作曲家大膽新穎、不拘一格的創作手法得以充分的體現,因而給人以強烈的印象和極大的震撼,英國大作曲家埃爾加(Edward Elgar, 1857-1934)在紐約觀看了《莎樂美》后盛贊理查·施特勞斯“是當代最偉大的天才”,法國大作曲家拉威爾(Maurice Ravel, 1875-1937)說《莎樂美》是“了不起的!”很快,《莎樂美》就成為理查·施特勞斯早期歌劇中最受歡迎的一部,成為各大歌劇院的經典保留劇目。理查·施特勞斯也因這部歌劇而一舉成名。 《莎樂美》全劇最精彩的段落無疑就是《七層紗之舞》,在富有濃厚東方韻味的音樂伴奏下,莎樂美在舞蹈中緩緩地逐層逐層地揭去披在身上的紗巾最后全裸地伏在希律王腳下。這個舞蹈用理查·施特勞斯的音樂和舞者的肢體語言深刻地反映了莎樂美遵循自我內心的召喚,顛覆現行的所有秩序,冒著不可預測的危險,超越所有常規的意識,即使面臨著毀滅的結局也義無反顧地追求著自己的目標。莎樂美揭去并拋擲于地上的不是一層層輕飄飄的紗巾,而是一條條束縛在自己身上的鎖鏈,這些鎖鏈來自人性的各種弱點和來自外界強力施加的種種壓迫。這個短短五分鐘的舞蹈所要揭示的正是莎樂美這個宛如古希臘悲劇角色的人物所具有的堅強的主體意識和對個體價值的深刻認知。最終,莎樂美在皎潔的月色中俯下了身,吻著已死去的約翰的嘴唇。因為在巴比倫的神廟中神曾對她有著諭示:“世界上只有兩種感情能把人永恒地聯系在一起,要么是愛,要么是恨。如果他不能愛你,那么就讓他恨你吧?!? 《莎樂美》被稱為世界上最難演繹的歌劇之一,對女主角莎樂美高跨度的演唱要求使許多戲劇女高音望而卻步,而《七層紗之舞》又要求演員具有不亞于專業芭蕾舞演員的技巧,因此,在演出時往往將《七層紗之舞》這一段交由專業的芭蕾舞演員作替身來完成,當然也有由扮演莎樂美的女高音親自“上陣”表演《七層紗之舞》的,如凱瑟琳·馬爾菲塔諾 (Catherine Malfitano, 1948-)、瑪莉亞·艾文(Maria Ewing, 1950-)以及卡利塔·瑪提拉(Karita Mattila, 1960-)等。另一個難點就是《七層紗之舞》最后要舞者把衣服脫得一絲不掛,這對很多女演員來說是一道很難跨過的“坎”。為折衷計,在一些版本中就改為不全裸。對樂隊架構的要求也十分龐大,甚至比演出瓦格納歌?。穭。r的要求更大。因此演出歌劇《莎樂美》不僅是對扮演莎樂美的演員,也是對樂隊的一個挑戰。 寫到這里,不僅想起有人曾說過,文學和藝術的“創新”往往是在各種人性和道德的邊緣進行探索。這個論點是否正確,對于我這個根本沒有資格來討論這個問題的人來說,是無法回答的。王爾德在創作戲劇《莎樂美》時,談到自己的唯美主義藝術觀,就是藝術必須超越對現實的模仿,必須掙脫把人物塑造成“道德典范”的束縛,敢于用怪異、病態和強烈的感官刺激等手段來表現“美”。作為唯美主義的代表人物,王爾德有著自己對于“美”的獨特理解:美不是單向的,而是與相反的因素構成的,在一體之內同時容納善良與邪惡、靜謐與暴烈、純真與詭秘,這些互為對立的因素經過激蕩和沖突,最終在瞬間爆發出的巨大能量中所包涵的就是“美”。正是由于這樣的理念突破,強烈吸引了像理查·施特勞斯這樣的大作曲家在這一題材上作了進一步發揮,造就了《莎樂美》在二十世紀以來歌劇舞臺上經久不衰的輝煌。當然,王爾德或理查·施特勞斯這樣的藝術觀以及對于“美”的獨特理解,我想也只能被認為是整個世界文化藝術發展史中的一個流派。它既然能存在于世,自然有它的客觀的原由。 值得一提的是,從王爾德的戲劇《莎樂美》到理查·施特勞斯的歌劇《莎樂美》對二十世紀以來我國舞臺藝術的影響也是十分巨大的?,F有資料表明,解放前《莎樂美》共有七種譯本,其中最有名的是田漢(1898-1968)的譯本,直到1980年還再版過。1929年,由田漢執導、“南國社”演出的《莎樂美》在南京和上海曾引起很大的轟動?!渡瘶访馈芬粍≈凶詈笠粋€場景:莎樂美親吻約翰的頭顱而死的情節,對于我國作家有著極大的震撼力,成為許多人創作靈感的源泉。郭沫若(1892-1978)在1923年寫成的話劇《王昭君》中設計了一個類似的結局:漢元帝“捧毛延壽首,連連吻其左右頰”,以分享王昭君留下的“香澤”; 作家王統照(1897-1957)1925年發表的七幕話劇《死后之勝利》也有《莎樂美》的痕跡;女作家白薇(1893-1987)1926以“東亞某都會”為地點寫的詩劇《琳麗》中,就有“無限的愛美和歡愉/要死在愛人接吻的朱唇上”這樣的詩句;女作家袁昌英(1894-1973)1930年出版的《孔雀東南飛》中也有“我愿和你吻死在白焰灸骨的太陽光里”的臺詞。 理查·施特勞斯被稱為“古典音樂最后的王者”,其實,這位“王者”早在二十世紀初他的歌劇《莎樂美》問世的那一刻,就已經自覺或不自覺地與“古典音樂”說再見了。人們之所以還將他歸類于“古典”,是因為即使在《莎樂美》這樣的作品中,像《七層紗之舞》這樣的舞蹈音樂中也還是隱含著許多古典時期與浪漫時期的音樂元素,也正因為如此,理查·施特勞斯的歌劇《莎樂美》和其中的《七層紗之舞》至今還能成為廣大愛樂者們很容易接受的經典名劇和經典名曲。 謹以此文紀念這位“古典音樂最后的王者”逝世七十周年。 打開以下網頁可以聆聽/觀看瑪莉亞·艾文(Maria Ewing)表演的《七層紗之舞》: https://v.youku.com/v_show/id_XMTQ5MTYyMTE0OA==.html?spm=a2h0k.11417342.soresults.dtitle 打開以下網頁可以聆聽卡拉揚(Herbert von Karajan)指揮維也納愛樂樂團(Wiener Philharmoniker)演奏的《七層紗之舞》: https://v.youku.com/v_show/id_XNzM5OTI2NDc2.html 打開以下網頁可以聆聽/觀看由凱瑟琳·馬爾菲塔諾(Catherine Malfitano)飾演莎樂美,意大利指揮大師朱塞佩·西諾波利(Giuseppe Sinopoli)指揮柏林德意志歌劇院和樂團(Berlin?German?Opera?Orchestra)演出的歌劇《莎樂美》全?。?https://www.bilibili.com/video/av1831333/ 打開以下網頁可以聆聽/觀看由卡爾·伯姆(Karl?B?hm)指揮維也納愛樂樂團演出的電影版的歌劇《莎樂美》全?。ㄓ兄形淖帜唬?https://www.bilibili.com/video/av1756960/?spm_id_from=333.788.videocard.0 打開以下網頁可以聆聽/觀看由泰萊莎·斯特拉絲(Teresa?Stratas)飾演莎樂美,卡爾·伯姆(Karl?B?hm)指揮維也納愛樂樂團演出的電影版的歌劇《莎樂美》全?。ㄓ兄形淖帜唬?https://www.bilibili.com/video/av1756960/?spm_id_from=333.788.videocard.0 打開以下網頁可以聆聽/觀看2018年薩爾茨堡音樂節上由雅思米克·格里哥利安(Asmik Grigorian)飾演莎樂美, 奧地利指揮家弗朗茲·威爾瑟-莫斯特(Franz Welser-?M?st)指揮維也納愛樂樂團演出的現代版的歌劇《莎樂美》全?。?https://www.bilibili.com/video/av27996411/?spm_id_from=333.788.videocard.8