<legend id="ct96c"></legend>
  1. <strike id="ct96c"></strike>

    分享過去,影響未來!

    ... 楊杰民

    從魔幻般神奇的《魔笛》新版本說起 ----莫扎特的德語歌唱劇《魔笛》幾個優秀版本的賞析(上

    發表于:2015-08-09 下午 /閱讀:817 /評論:3


    題頭圖: 莫扎特(左上); 柏林喜歌劇院演出的全新版本的莫扎特德語歌唱劇《魔笛》中場景之一(右上); 柏林喜歌劇院演出的全新版本的莫扎特德語歌唱劇《魔笛》中場景之二(下) 想象一下這樣一個歌劇舞臺,上面沒有通常意義上的整套布景,有的是如同電影院中可投影動畫的大屏幕,幾扇可以旋轉的門,寫實的線圖構成的壁架成為角色進出的平臺,精心編排動作的演員和各種動畫圖形交互投影到大屏幕上。舞臺上方天使們在自由飛翔,舞臺下方野獸們活靈活現,鮮艷的花朵如魔術般在屏幕中綻放,雞尾酒杯上漂浮著大象;以長著一只角的黑色貓科動物形象出現的身上插著羽毛的捕鳥人帕帕蓋諾讓鳥兒在他身旁飛翔嬉戲;以身著燕尾服臉色蒼白出現的埃及王子塔米諾在宣布他對以身著維多利亞式黑色禮服、戴著露易絲布魯克的發髻出現的帕米娜公主的愛時屏幕上跳動著的心臟;以一個碩大蜘蛛形象出現的邪惡的夜后的伸展到整個大屏幕的那眾多有力的腳和她精心編織成的足有三層樓高的蜘蛛網…… 這就是1964年出生于澳大利亞墨爾本、2012年出任德國柏林喜歌劇院藝術總監的拜瑞?科斯基(Barrie Kosky)與英國“1927”劇團(Theatre Group 1927)協同創作、柏林喜歌劇院(Komische Oper Berlin)演出的全新版本的莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791)著名歌唱劇《魔笛》(The Magic Flute)中的一些場景。 這部作品大膽而出色地運用多媒體技術,將無聲電影和動畫片結合在一起,演員們或站、或坐、或掛或走在巨大的屏幕前,再利用投射到屏幕的場景的拼貼效果,栩栩如生地為觀眾締造了一個個美輪美奐而又略帶荒誕的另類世界。使最常上演的莫扎特的德語歌唱劇《魔笛》有了被轉換成這種方式的一種前所未有的全新的演出版本。難怪拜瑞?科斯基的這部杰作一問世,不論在柏林,在萊茵河畔杜伊斯堡的德意志歌劇院,還是在美國加州的洛杉磯和明尼蘇達州的明尼阿波利斯和的演出,都引起了轟動?!堵迳即墪r報》說:“拜瑞?科斯基已經將《魔笛》改編成一部讓人拍案叫絕的真人演出的動畫片,它的魔幻般的表演讓所有挑剔的批評家都為之瞠目,當你在欣賞用大師手筆設計的那一個個場景時都會被它的完美贊嘆不已!” 有幸的是今年九月和十月,我國廣大的莫扎特歌劇和音樂的粉絲們將有機會分別在上海和廣州的大劇院欣賞到這部由柏林喜歌劇院演出的莫扎特的德語歌唱劇《魔笛》。毫無疑問,幸運的觀眾們享受到的將是一場革命性的視聽盛宴。 細心的朋友也許會注意到,我上面說的是“莫扎特的德語歌唱劇《魔笛》”,而不是“莫扎特的歌劇《魔笛》”。這是因為《魔笛》本不是”歌劇”(Opera),而是“德語歌唱劇”( Singspiel)。歌劇誕生于十七世紀意大利的佛羅倫薩。歌劇是將音樂、戲劇、文學、舞蹈、舞臺美術等融為一體的綜合性藝術,通常由序曲、間奏曲、宣敘調、詠嘆調、重唱、合唱、舞蹈場面等組成。在十八世紀中期以前基本上以宗教故事為題材,十八世紀中期以后,隨著音樂文化的逐漸世俗化,題材開始多樣化,但仍以“嚴肅”的題材為本,也就是所謂的“正歌劇”。與此同時,在意大利、法國、奧地利,帶有鮮明民族特色的、風格諧謔活潑歡快的“輕歌劇”或“喜歌劇”( Operettta)也在發展。在德國,以十八世紀中期作曲家約翰?希勒(Johann Adam Hiller, 1728-1804)、卡爾?迪特斯多夫(Carl Ditters von Dittersdorf, 1739-1799)為代表創立了所謂的德語“歌唱劇”(Singspiel)。它的特點是由說白和帶編號的樂曲組成,戲劇動作在說白中進行。劇中既有民歌也有詠嘆調,舞蹈是民俗化的,劇情經常包含浪漫而又魔幻的元素以及滑稽夸張的人物刻畫等。因此,這種具有多姿多彩的喜劇風格和德意志民族特質的德語“歌唱劇”也被看作是歌劇的一個流派。莫扎特少年時代先以“正歌劇”(如《彭特王米特里達特》)起家,繼而以意大利語“喜歌劇”如《費加羅的婚禮》、《唐璜》、《女人心》等風靡歐洲各地,而他的《巴斯蒂安與巴斯蒂安娜》、《后宮誘逃》、《劇院經理》等就是“德語歌唱劇”,而《魔笛》則可以說是他的歌唱劇中最后集大成之作,是最具標志性的作品。 歌唱劇《魔笛》是莫扎特在世的最后一年,即1791年創作的。伊曼紐爾???的蔚聽枺‥manuel Schikaneder, 1751-1812)的歌劇腳本則來源于詩人克里斯多夫?維蘭德(Christoph Martin Wieland, 1733-1813)的童話集《金尼斯坦》(Dschinnistan)中一篇由他的女婿雅各布?里貝斯金德(Jakob August Liebeskind, 1758-1793)寫的名為"璐璐還是魔笛"(Lulu oder Die Zauberfl?te)的童話。這個童話故事的大意是:埃及王子塔米諾被巨蛇追趕而為夜后的宮女所救,夜后告訴王子,她女兒帕米娜被“壞人”薩拉斯特羅搶走了,希望王子去救她,王子看了帕米娜的肖像后心中燃起了愛情的火焰,夜后允諾只要王子救回帕米娜,就將女兒嫁給他,并將一支能解脫困境的魔笛送給王子。隨后王子就起程了。實際上,薩拉斯特羅是智慧的主宰,“光明之國”的領袖,夜后的丈夫太陽王死前把法力無邊的太陽寶鏡交給了他,又把女兒帕米娜交給他來教導,為此夜后心懷不滿,企圖摧毀光明神殿,奪回女兒。王子塔米諾經受了種種考驗,識破了夜后的陰謀,終于和帕米娜結為夫妻。 在歌唱劇《魔笛》中,莫扎特綜合了十八世紀德、奧、意、法、捷等國家所特有的各種音樂形式和戲劇表現手法,將意大利正歌劇、法國喜歌劇中的一些元素融合到德國歌唱劇的構架中,因此,《魔笛》既有正歌劇的嚴謹又有喜歌劇的靈活。它的音樂將神秘、圣潔的宗教色彩和明朗、歡快的世俗色彩巧妙地結合在一起,成為一部雅俗共賞的佳作。莫扎特本人也十分鐘愛這部作品,他親自指揮了1791年9月30日《魔笛》在維也納郊外的維多劇院(Theater auf der Wiede)首次公演和第二場的演出。同年12月4日晚,就在他臨終前幾小時,維也納劇院正在演出他的《魔笛》,躺在病榻上的他還請人把鐘放在床頭,以便計算時間,想象著劇院正在進行的演出已經到了哪個場景了。 莫扎特既然將《魔笛》的創作基本定位在“德語歌唱劇”,那么也就決定了這部“歌唱劇”的主要受眾是普羅大眾,因此它可以采用很夸張的表演形式,來營造一種特殊的視覺效果。而《魔笛》音樂中那些充滿青春活力而又悠揚綿延的旋律則更是莫扎特全部音樂創作中最為流行和最為大眾所熟悉的。這些特質為《魔笛》的多樣化的演出版本的再創作提供了許多想象的空間,其中就包括了上面所說的拜瑞?科斯基執導的運用多媒體技術,將無聲電影和動畫片結合在一起的柏林喜歌劇院演出的讓人耳目一新的全新版本的《魔笛》。


    本文標簽: 1

    評論:


    久久久久免费高清国产|日本熟妇色熟妇在线视频播放|日日摸日日碰人妻无码|久久精品免费国产大片|亚洲自拍另类小说综合图区

      <legend id="ct96c"></legend>
    1. <strike id="ct96c"></strike>